Back to results
Cover image for book ما يجب معرفته عند قراءة الكتاب المقدس

ما يجب معرفته عند قراءة الكتاب المقدس

By:جورج خوام البولسي
Publisher:Ktab Inc.
Print ISBN:11451KTAB
eText ISBN:11451KTAB
Edition:1
Format:Reflowable

eBook Features

Instant Access

Purchase and read your book immediately

Read Offline

Access your eTextbook anytime and anywhere

Study Tools

Built-in study tools like highlights and more

Read Aloud

Listen and follow along as Bookshelf reads to you

نَوَدُّ التَّنويهُ به هنا، في هذه الفقرة، هو القالَبُ اللُّغويُّ الذي حملَ إلينا بلاغَ الوَحي الإلهيّ. لقد وُضِعَتِ الأسفارُ المقدَّسةُ باللُّغة العِبريَّة أوَّلاً، التي سادت في أوساط الشَّعب اليهوديِّ قبلَ سَبيِه إلى بابل على دفعتَين (٧٢١ ق.م.: نهاية مملكة الشَّمال، إسرائيل؛ ٥٨٧ ق.م.: نهاية مملكة الجنوب، يهوذا، أو اليهوديَّة)، ثمَّ جرَت صياغةُ بعض أجزاءٍ باللُّغة الآراميَّة، في أثناء السَّبي، وحُفِظَت نصوصٌ حتَّى اليوم مُدَوَّنَةٌ باللُّغة عَينِها. وفي القرن الثَّالث قبل الميلاد، أَمسَتِ اللُّغةُ العِبريَّةُ القديمةُ حكرًا على الفئة الدِّينيَّة، لأنَّ العامَّةَ من الشَّعب مالَ عنها إلى الآراميَّة، من جهة، واليونانيَّة، من جهةٍ أخرى. فقامَ عددٌ من الجاليات اليهوديَّة التي استوطنَت الإسكندريَّة، بترجمة الكتاب المقدَّس كلِّه إلى اليونانيَّة، فسُمِّيت هذه التَّرجمة بالسَّبعينيَّة، اعتقادًا بقيام سبعين من أئمَّة اليهود بالتَّرجمة، كلٌّ منهم على حِدَة، وبمطابقة ترجمة كلٍّ منهم مطابقةً تامَّةً لترجمة الآخر، بعد الفراغ من العمل.